번역의뢰

한.베 번역부탁드립니다..

이문호 0 829 2011.05.26 14:10

긴 문자을 올리게 되었습니다.  동기들이 내일 인터뷰하러 호치민에 가게됐는데 인편에 보낼려구 합니다.

부탁드립니다...

 

 

이번에 동기들과 같이 못가서 미안해요. 셋이 같이가면 정말 좋으련만 ....

우리는 20일정도 후에 웃기로 해요.

오빠도 같이 못가서 너무 아쉽지만. Thao Nguyen도 너무 슬퍼하지 말아요.

전에 오빠에게 보내준 문자에 Thao Nguyen은 의지가 강한 여자라고 했는데 오빠는 그말 밑어요.

지금은 시간이 많이 더디게 느껴지지만 두달후면 평생 오빠의 나라에서 같이 살아야 되니까

지금 이런 어렵고 힘든 순간들을 소중히 여기고 너무 슬퍼하지 않길 바래요.

호치민 기숙사 에서의 생할이 너무힘든거 알아요. 음식도 안맞고. 잠자리도 불편하고.

까마우까지 왔다갔다 하기가 너무힘든거 오빠는 알고있어요.

이러한 과정이 오빠를 만나기 위한방법이라 생각하고 조금만 기다려줘요.

오빠도 한국에서 Thao Nguyen 힘내라고 응원할께요.

여기서는 미안하고 힘내라고 하는말밖에 할수없어서 또미안해요.

조금만 참고 기다리면 금방 웃을수 있는날이 금방 올거에요.

당신 6월4일이 생일인데 미리 생일축하해요.

오빠는 당신 사랑해요.

고향의 장인어른도 지금보다 더 건강해 지시기를 바래요

당신도 기침 빨리났고 다시 건강해야 돼요.

 

 

오빠에게  하고싶은 말 있으면 편지에 적어서 보내줘요

Comments

Category
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand