번역의뢰

RE:베트남어로 부탁드립니다.

하티하이엔 0 965 2007.11.13 16:18
 ▨ 베트남어로 부탁드립니다.

안녕하세요. hahien.

 

안녕, 융.

날씨가 점점 추워지네요. 감기조심하길...

오늘 소트팝에 서류 접수한다는 소식 들었읍니다.

날짜가 빨리 나왔으면 하는 바랩이네요.

이번 달 말에 저의 생일이 있는지 아는지? ^^

알아 맞쳐보길......

융의 생일은 다음달 3일 이죠? 

가족들 감기 조심하라고 전해주길 바랍니다.

오늘도 즐겁고 활기찬 하루가 되길 바랍니다.


 ▨ RE:베트남어로 부탁드립니다.


안녕, 융.

Chào Dung!
날씨가 점점 추워지네요. 감기조심하길...

Tiết trời đã từ từ lạnh rồi nè. Coi chừng bị cảm lạnh đấy....
오늘 소트팝에 서류 접수한다는 소식 들었읍니다.

Hôm nay anh nghe nói em đã đến sở tư pháp để nộp hồ sơ rồi.
날짜가 빨리 나왔으면 하는 바랩이네요.

Anh mong ngày phỏng vấn đến nhanh lên.
이번 달 말에 저의 생일이 있는지 아는지? ^^

Em có biết rằng cuối tháng này co sinh nhật của anh không?
알아 맞쳐보길......

Em đoán thử xem......
융의 생일은 다음달 3일 이죠? 

Sinh nhật của Dung là ngày 3 tháng sau phải không?
가족들 감기 조심하라고 전해주길 바랍니다.

Cho anh chuyển lời hỏi thăm sức khỏe đến gia đình
오늘도 즐겁고 활기찬 하루가 되길 바랍니다.

Hôm nay chúc em một ngày hoạt động vui vẻ.


 

Comments