번역의뢰

RE:한베 번역부탁드립니다.

VWCC 0 2,234 2010.08.16 13:40
 ▨ 한베 번역부탁드립니다.

[어제 보낸 문자는 오타였어요.

제가 보낸 문자가 해석이 안될지라도 오해하지 마세요.

사전에 의존하다보니 없는 단어도 많아요.

말이 안통해도 염려하지 마세요.

운명적 인연에 이어진 우리 만남이기에 영원히 당신만을 맘에 품으며 살아갈테니까요.

당신의 미소만으로 제 맘은 가득차니까요.

전 그대 곁에서 살아갈수 있어서 행복합니다.]

 

 

보시는 사무가 많으실텐데 번번히 부탁하는게 미안했었지만 이 말만은 꼭 하고 싶었습니다.

번역 부탁드리고 감사합니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 ▨ RE:한베 번역부탁드립니다.


안녕하세요!  베트남 여성 문화센터입니다.

 

번역내용은

 

(tin nhan gui ngay hom qua toi bam nham roi.

Tin nhan toi gui du khong nho nghia cung dung hieu nham nhe.

Xem trong tu dien cung nhieu tu khong co.

Tieng noi khong hieu cung dung lo lang nhe.

Su gap go cua chung ta la nhan duyen va dinh menh. Toi se mai mai giu gin em trong trai tim minh.

Nu cuoi cua em luon tran ngap trong long toi.

Tu khi co em trong long toi that la hanh phuc.

 

예쁜 인연과 운명을 축하드립니다. 영원히 행복하세요.

Comments