번역의뢰

번역 부탁드립니다. 급해요

김영화 0 2,457 2009.08.21 13:27

아래 내용 급하게 번역 부탁드립니다.. 새언니가 베트남분이신데 의사소통으로 가족모두가 많이 힘들어해요.

급기야 큰소리가 오고가고 하네요.

수고스럽겠지만 급하게 부탁드립니다.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

미안해요. 한국에 온지 얼마 안되서 말도 안통하고 거기다 임신까지 해서 많이 힘들텐데
이런일이 생겨서 나도 뭐라 해야 할지 모르겠네요.

제일 큰 문제가 서로 언어가 안통해서 생긴 문제가 가장 큰것 같아요
오빠나 부모님이 타오를 싫어하는게 아니예요.
다만 의사소통에 서로 오해가 생기고 서로 이해 하지 못해서 생긴 문제니까 힘들더라도
조그만 참고 이해해줘요

타오입장이나 오빠나 부모님 입장 얘기를 들어보면 서로를 누가 잘했다 못했다 탓할수가 없어요
타오 입장에서 보면 입덧때문에 힘들고 잠도 많아지고 초반에 우울증도 있어서 신경이 많이 예민해지고
몸도 많이 아프고 한거 알아요

근데 부모님께 얘기를 들어보니까 타오가 짜증도 많이내고 신경질도 내고 화도 낸다고 해요
내가 매일 같이 붙어 있을수 없으니까 가족들이 서로 어떻게 행동하는지 다 알순 없어요
오빠도 출근해서 하루종일 힘들게 일하고 늦게나 되서 들어오는데 타오가 임신하고 나서부터 많이 예민해지고
짜증도 많이 내고 삐지기도 하고 오빠한테 신경을 잘 안쓰게 되니까 그런점들이 섭섭하고 힘들었나봐요.
식구들하고 잘 얘기도하고 잘 어울렸으면 했는데 항상 방에만 있고 어른들이 와도 나와보지도 않고 하니까
그런점들이 싫었던 것 같아요
부모님도 같은 입장이구요
부모님 입장에서는 아무리 임신때문에 힘들고 그래도 어른들이 퇴근해서 오거나 사람이 오면 나와서 인사도 하고
얘기도 하고 다같이 어울렸으면 했는데 항상 혼자 행동하니까 그게 안좋게 보이신것 같아요
그리고 입덧이 심해서 엄마가 주방에서 요리하고 있으면 타오가 화를 낸다고 하네요.
그렇다고 엄마가 음식을 안할순 없잖아요
또 시장에 갈때도 같이 가서 필요한게 있으면 어머니한테 물어보고 사면 좋은데 혼자 갔다오고 집에 있는데도 사가지고
오니까 그런점들이 안좋게 보이신것 같아요

타오가 많이 힘든건 알지만 타오만 힘든게 아니라 가족모두가 많이 힘들어요
이문제는 서로가 노력해야 하는 문제예요.
힘들더라도 잘 참아 줬으면 좋겠어요.
그리고 많이 미안해요
내가 옆에서 많이 도움을 줘야 하는데....내가 도와주는것도 한계가 있나봐요.
타오한테 많이 미안하기도 하고 많이 고맙기도 해요. 나이도 어린데 먼 타국으로 시집와서 많이 힘들거 알아요.
거기다 아이까지 가져서 제대로 먹지도못해서 옆에서 보면 참 안쓰러워요.

그래도 우리 가족들 서로 조금씩 이해하고 양보하고 잘 살았으면 좋겠어요.
 

Comments