번역의뢰

RE:번역 부탁 드립니다. 감사합니다.

하티하이엔 0 830 2007.10.23 13:37
 ▨ 번역 부탁 드립니다. 감사합니다.

 

그동안 열 번의 베트남 방문 때문에 돈이 많이 필요해서, 오빠는 그동안 큰집을 팔고 작은집으로 이사를 했어요. 그래서 앞으로 다시 돈을 모아야 하기 때문에 당분간(1년 정도...)은 돈의 여유가 없어요. 그러니까 처음부터 오빠에게 돈을 많이 달라고 하면 오빠가 많이 괴롭고 힘들어져요.

베트남집 도와주는 것도 오빠가 다시 돈의 여유를 찾을 때 까지는 당신이 이해하고 기다려 줘야 해요.

하지만, 오빠가 어려워도 절대 당신을 어렵게 하거나 힘들게 하지는 않을 겁니다. 당신이 오빠를 믿고 따르면 우리는 행복하게 잘 살 수 있어요. 사랑해요


 ▨ RE:번역 부탁 드립니다. 감사합니다.

-Trong khoảng thời gian qua, Anh đã 10 lần qua lại Việt nam nên tốn kém  nhiều tiền bạc, Anh đã bán căn nhà lớn rồi dời về ở căn nhà nhỏ lại. Do đó, sắp tới Anh cần phải dành dụm tiền lại nên tạm thời( khoảng 1 năm) không có dư dả tiền nhiều. Vì vậy, ngay từ đầu nếu Em đòi hỏi tiền bạc làm khổ Anh thì sẽ cực nhọc cho Anh rất nhiều.

-Việc giúp đỡ gia đình bên Việt nam cũng vậy, hãy thông cảm và đợi chờ cho đến khi nào Anh có tiền dư dả.

-Tuy nhiên, Anh có vất vả gì đi chăng nữa Anh cũng tuyệt đối không làm khó Em hay để Em phải vất vả đâu. Nếu Em tin tưởng và đi theo Anh, chúng ta có thể sống hạnh phúc bên nhau. Yêu Em!

Comments

Category
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand