▨ 번역 부탁 드립니다.... |
오늘 당신이 보내준 결혼서류 잘받았습니다
별도서류를 제가 작성하여 한국관청에 제출하면
우리는 한국에서 정식부부가 됩니다
당신을 낳아준 부모님께 감사를 드린다고 전해주세요
당신은 한국의 주부처럼 살림만 하면 되고
건강을위해서 운동과 취미생활만 하세요
한국에서 편한 생활을 하도록 제가 많이 노력하겠습니다
베트남에있는 동안 한국어와 운전공부 열심히 하시기 바랍니다
한국에서 당신이 운전에 자신이 있으면
당신께 자동차를 선물 하겠습니다
내마음속엔 항상 당신이 있습니다
당신 많이 사랑합니다...
▨ RE:번역 부탁 드립니다....
Hôm nay anh đã nhận được giấy tờ mà em gởi.Còn những giấy tờ còn lại anh sẽ lo bên này và nộp cho cơ quan có thẩm quyền.
Chúng ta sẽ trở thành cặp vợ chồng chính thức tại Hàn Quốc.
Cho anh gởi lời thăm hỏi sức khỏe và lời cám ơn chân thành đến cha me
đã tạo ra em cho anh.
Chỉ cần Em sống như những người phụ nữ Hàn là được rồi.
Chỉ cần Em vận động và sinh hoạt theo sở thích có lợi cho sức khỏe.
Để có cuộc sống tốt đep ở HÀN QUỐC anh sẽ cố gắng nhiều hơn.
Trong thời gian còn ở VIỆT NAM em hãy cố gắng chăm chỉ học lái xe
và tiếng HÀN thật nhiều vào nhé.
Qua HÀn QUỐC nếu em tự lái xe được thì anh sẽ mua xe làm quà tặng cho em.
Trong lòng Anh luôn có Em.
Anh yêu em rất nhiều.