▨ 베트남어로 번역부탁드립니다. |
안녕하세요. hahien.
인터뷰날짜가 잡혀서 베트남들어갑니다. 기회봐서 한번 인사하러
들리겠읍니다. 즐거운 주말되시길....
융! 인터뷰날짜가 생각보다 일찍 잡혀 기분은 좋네요.
하지만,한편으론 당황스럽기도 합니다. 융도 그럴거라 생각드네요.
20일날 베트남들어가겠읍니다. 되도록이면 날짜를 넉넉히 생각해서
가려고 하는데 부모님께도 결혼식문제 잘상의해서 차근차근
준비를 해줬음합니다.
▨ RE:베트남어로 번역부탁드립니다. |
융! 인터뷰날짜가 생각보다 일찍 잡혀 기분은 좋네요.
Dung! Ngày phỏng vấn đến nhanh hơn anh nghĩ nên rất vui.
하지만,한편으론 당황스럽기도 합니다. 융도 그럴거라 생각드네요.
Tuy nhiên, một mặt lại hơi bối rối. Anh nghĩ Dung cũng như thế.
20일날 베트남들어가겠읍니다. 되도록이면 날짜를 넉넉히 생각해서
가려고 하는데 부모님께도 결혼식문제 잘상의해서 차근차근
준비를 해줬음합니다.
Ngày 20 này Anh sẽ đi Việt nam, Anh nghĩ nếu có thể được ngày tháng rộng rãi,
hội ý với Bố Mẹ về chuyện cưới xin để chuẩn bị cho chu đáo.