요리강좌

미역오이냉국 ( CANH NUOC DA DUA LEO TAO BIEN )

NGUYEN THI 0 2,582 2007.04.28 10:21
 


미역오이냉국 ( CANH NƯỚC ĐÁ DƯA LEO TẢO BIỂN )

 

 

출처(http://pds13.cafe.daum.net/download.php?grpid=15GGb&fldid=FlcR&dataid=181&fileid=2&regdt=20061026123849&disk=21&grpcode=yorikong&dncnt=N&.jpg)



▣ 재료 ( 4인분 ) ( Nguyên liệu ) 4 phần ăn

- 미역              : 30g ( tảo biển 30g )

- 오이              : 1/2개 ( dưa leo nữa trái )

- 쇠고기            : 30g ( thịt bò 30g )

- 국간장,후춧가루    : 조금씩 ( một ít tiêu và nước tương {dùng khi nấu canh} )


▣ 고기양념 ( Gia vị thịt )

- 간장              : 1작은술 ( nước tương lạc 1 muỗng nhỏ )

- 설탕              : 1/2작은술 ( nữa muỗng đường )

- 다진파,다진 마늘   : 조금씩 ( một ít hành barô bằm nhuyển và tỏi bằm )

- 깨소금,후춧가루,참기름 : 조금씩 ( một ít muối mè, tiêu, dầu mè )



▣ 만들기 ( Cách làm )

1.- 미역은 물에 불려 말끔히 씻어 넉넉한 끓는물에 파랗게 데친 다음 찬물에 헹궈 짧게 끓는다. 오이는 가늘게 채썬다.

    Ngâm tảo biển vào nước, xong rửa cho sạch, luộc sơ, sau đó rửa trong nước lạnh, cắt ra từng đoạn nhỏ. dưa leo cắt sợi mỏng.

2.- 쇠고기는 곱게 다져서 고기양념에 무쳐서 달군 팬에 넣고 국물없이 보슬보슬하게 볶아 다시 다진 다음 손질한 미역과 합해 국간장, 참기름을 넣어 무친다.

    Thịt bò thái nhỏ, trộn đều gia vị vào, bắt chảo lên cho thịt vào xào khô, rồi bằm thịt nhỏ ra. Sau đó, tảo biển, thịt bò bằm, nước tương ( loại nước tương này chuyên dùng để nấu canh ), dầu mè bỏ chung vào rồi trộn đều.   

3.- 끓여서 차게 식힌 물 6컵에 국간장을 넣어 간하고 식초를 넣어 새큼한 맛의 찬 장국을 만들어 양념한 미역에 붓고 오이채를 띄운다.

    Cho nước tương vào trong 6 ly nước chín ( nước nấu sôi để nguội ), thêm chút dấm vào có vị chua chua của canh lạnh, sau đó cho tảo biển (đã gia vị ) vào, rắt dưa lên trên.


Tip:좀 더 시원한 미역오이냉국을 원하시면 얼음을 조금 띄워 드시면 좋습니다.( Nếu muốn dùng canh lạnh hơn, cho thêm một ít đá lạnh vào ăn rất ngon miệng )

Comments