요리강좌

찜닭 ( GA RIM )

NGUYEN THI 0 2,744 2007.04.30 15:56
 

찜닭 ( GÀ RIM )

 

 

그림출처:http://cookimg.naver.com/recipe/200512/recipe_1296_list.gif



열량 1566K cal 조리시간 50분

Lượng calo 1566, thời gian nấu ăn 50 phút

__________________________________________






▣ 재료 ( 4인분 ) Vật liệu (4 phần ăn)

                             : 1마리 ( gà 1 con )

소금.후춧가루                    : 조금씩 ( một ít muối và tiêu )

식용유                         : ( dầu ăn )

감자                           : 2개 ( khoai tây 2 củ )

당근                           : 2개 ( cà rốt 2 củ )

양파                           : 1개 ( củ hành tây 1 củ )

표고버섯                       : 4장 ( nấm đông cô 4 )


▣ 양념장 ( Gia vị hổn hợp )

진간장                         : 1컵 ( nước tương lạc 1 ly )

다진파                         : 3큰술 ( hành bằm nhỏ 3 muỗng )

다진 마늘                      : 2큰술 ( tỏi bằm 2 muỗng )

청주                           : 1큰술 ( rượu trắng 1 muỗng )

설탕                           : 3큰술 ( đường 3 muỗng )

깨소금.참기름                   : 1큰술씩 ( muốu mè, dầu mè mỗi thứ 1 muỗng )

후춧가루                       : 조금 ( một ít tiêu )



▣ 만들기 ( Cách làm )

1.- 닭은 내장을 빼고, 먹기 좋은 크기로 토막내 기름기를 떼고 깨끗이 손질한다.

    Gà moi ruột bỏ, cắt bớt phần mở bỏ, rữa sạch, dùng dao cắt từng miếng ra.

2.- 토막낸 닭은 넓은 그릇에 담고 소금과 후추로 밑간하여 재어 넣았다가 기름두른팬에 얹어 노릇노릇하게 지진다.

    Cho gà vào cái tô lớn bỏ một ít muối và tiêu cho thấm. Bắt chảo lên, cho ít dầu vào, bỏ gà vào xào cho đến khi hơi vàng.

3.- 감자와 당근은 밤알크로기 썰어 모서리를 둥글게 다듬고 양파는 큼직하게 4등분한다.표고는 불려 2등분한다. 손질한 야채는 살짝 볶는다.

    Khoai tây và cà rốt cắt giống như hạt dẻ ( 밤 ), gọt các cạnh cho hơn tròn. Củ hành tây cắt làm bốn. Nấm đông cô ngâm nở, cắt làm hai. Xào cho thắm các phần rau củ

4.- 냄비에 지진 닭고기를 담고 재료를 분량대로 섞어 만든 양념장을 끼얹는다.닭이 잠길 정도로 물을 자작하게 부어 끓인다.

    Cho thịt gà vào nồi, đổ gia vị vào trộn  đều ( tùy theo lượng nguyên liệu nhiều hay ít ). Đổ nước vào lắp phần thịt gà, rồi nấu.

5.- 양념장이 끓기 시작하면 볶아 놓은 야채를 넣고 국물이 거의 잦아들 때까지 푹 끓인다.

    Gia vị vừa sôi lên thì bỏ phần rau củ vào ( đã xào ). Nấu cho đến khi nước gần cạn.


Point:찜을 할 때 불이 너무 세면 재료가 속까지 익기 전에 국물이 졸아버린다.중불에 천천히 익혀야 부드럽고 간이 알맞게 된다. Khi rim gà không nên để lửa lớn, vì sẽ cạn hết nước trước khi nguyên liệu chín. Nấu  từ từ cho gà chín mềm, nêm vừa ăn là được.


Comments