요리강좌

만두

박옥화 0 2,951 2008.06.09 14:32

7.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

재료 : 돼지고기 400그람(좀 넉넉하죠?), 당면 100그람, 쪽파 100그람(부추로도 하세요~)
Nguyên liệu: 400 gr thịt heo(hơi nhiều phải không?), 100gr miến, 100gr hành lá(lá hẹ)
배추우거지 300그람(김치로도 하세요~), 두부 300그람, 양파 1개, 당근 약간..
300gr cải bắp lớp ngoài(Bằng Kimchi cũng được~), 300gr đậu hủ, 1 củ hành tây, 1 chút cà rốt...
단무지 30그람 계란 2개 준비 됐구요~
30gr củ cải  muối chua ngọt, 2 quả trứng chuẩn bị sẵn~
참기름 3큰술과 맛소금. 후춧가루 필요합니다~
cần 3 muỗng canh dầu mè, 1 chút tiêu bột~

베트남여성문화센터(VWCC)

 

만드는 법: CÁCH LÀM
1. 큰 접시에 준비된 재료는 다 볶을 재료들 이구요.. 당면과 두부는 볶지 않을 겁니다~
1. Cho các nguyên liệu đã chuẩn bị trong đĩa ra xào...không xào đậu hủ và miến~

 

142909_8.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. 우거지는 끓는물에 넣고 뚜껑덮어 2분 정도 삶은 후.. 찬물에 헹궈 다져서 물기 짠 후... 맛소금으로 밑간해 놨습니다~(너무 꼭 짜면 질겨질수 있으니 적당히 짜세요~)
  lá bắp cải ngoài luộc chừng 2 phút ,rồi  rửa qua nước lạnh sau đó ướp một ít muối bột ngọt ~(không mặn cũng không nhạt ~)
3. 돼지고기는 간장 1.5큰술과 마늘 1큰술,청주 1큰술, 후춧가루 넉넉히 넣고 밑간..
   thịt  lợn cho vào nước tương  1.5 thìa lớn,tỏi giã nhỏ 1 thìa lớn,rượi 1 thìa lớn và bột tiêu vào ướp
4. 단무지는 30분 정도 물에 담가 간기를 좀 뺀 후에 다져서 꾸욱~ 짜 놓았구.
    củ cải muối chua ngọt ngâm nước khoảng 30 phút rồi vớt ra bằm nhỏ ~nhớ vắt sạch nước .
5. 양파는 잘게 썰어 소금과 물 약간 넣고 30분 정도 절여헹군 후.. 물기 꾹~
    hành tây ngâm vào nước muối khoảng 30 phút rồi rửa qua thát nhỏ ,sau đó..nhớ vắt nước sạch~ 
6. 쪽파는 송송 썰어 놨습니다~
   hành lá thát từng đoạn nhỏ
7. 당면은 끓는물에 넣어 7분 정도 삶은 후.. 찬물에 헹궈 1센티 정도의 크기로 다져서 서로 달라붙지 않게 식용유 약간 넣어 살짝 버무려 놨구..
 miến luộc khoảng 7 phút sau đó...rửa qua nước lạnh rồi cắt độ dài khoảng 1cm ,để sợi miến không dính vào nhau cho vào một chút dầu ăn trộn nhẹ đều..
8. 두부는 으깨서 물기 꼭 짜 놨습니다~~~
    đậu phụ bóp nhỏ vắt sạch nước~~~
9. 팬을 달군 후.. 식용유를 두르고 돼지고기와 쪽파를 뺀 나머지 재료를 센 불에 재빨리 살짝 볶아 줍니다~ 다 밑간이 되어 있어서 별도의 간은 필요 없어요~
   để chảo nóng sau đó.. bỏ thịt lợn, hành lá ra ngoài còn lại nguyên liệu khi dầu trong chảo nóng bỏ vào xào đảo nhanh tay ~không cần phải thêm gia vị ~
10. 그다음엔 고기를 넣고 볶아 줍니다~ 고기가 허옇게 어느정도 볶아주면 쪽파를 넣고 살짝만 더 볶아주세요~
      rồi sau đó xào thịt lợn ~ khi thịt có màu trắng bỏ hành lá vào xào nhẹ~
11. 의의 재료를 다 섞어..계란 2개와 참기름 3큰술,후춧가루(좀 넉넉히 넣으세요~) 넣은 후..모자라는 간은 소금으로 해주세요~~
     trộn tất cả nguyên liệu vào nhau..bỏ trứng gà 2cái,dầu mè 3 thìa lớn va bột tiêu(nhiều nhiều 1 chút) sau đó ..nếu gia vị chưa vừa  cho thêm một ít muối~~
재료 섞을때.. 두부 조심하세요~ 다른 재료가 충분히 식은 후.. 두부 넣어야지 그렇지 않음.. 두부가 쉬어질 수 있습니다~맛 보셔서 참기름 모자란듯하면 기호에 맞게 더 넣으세요~
khi trộn nguyên liệu..cẩn thận đậu phụ ~trộn các nguyên liệu khác xong sau đó..khi nào ăn mới bỏ đậu phụ ..vì đậu phụ dễ bị thiu~nếm thử thấy dầu mè đủ chưa, nếu thiếu  thì có thể thêm theo sở thích~
12. 찜 통에 면보깔고 살짝 쪄 주었습니다~ 이렇게 찐 후.. 냉동 보관하셔야 해요~ 그렇지 않고 냉동 보관하심.
     cho  nhẹ bỏ vào hộp ~  và sau đó ..bỏ vảo tủ lạnh bảo quản~không vậy thì có thể bỏ trên tủ đá 
  
 

베트남여성문화센터(VWCC)

 

 

 

 

출처 : http://blog.naver.com/jheui13/20007313926

Comments